611、好评如潮(5/5)-《哥哥万万岁》


    第(2/3)页

    华夏书店的负责人诧异地看了看李想,欲言又止。李想来翻译英文版?他真担心李想实力不够,但是这种话不能说出来。

    丁丁书城的负责人比较圆滑,考虑的颇为周全,说:“那最好不过。不过,李想你工作很忙,恐怕能挤出来的时间不多,而我们的翻译工作时间紧迫,所以要不我给你找一位帮手?你可以口述,他来打字,这样轻松且快。”

    王银珍见过李想用英语和歪果仁自如交谈,但是翻译文学作品和口语聊天是不同的概念。她真担心李想把翻译工作想的太简单了,于是说道:“我觉得范总的建议很好,配一个帮手,李想能够轻松一些。多一个人思考,也能避免出现细节上的问题。”

    他们的话很委婉,话面上的意思是给李想配一个打字的帮手,但实际上肯定是对方来翻译,李想把关而已。

    李想真的以为大家给他配的是一位打字高手,翻译他亲自来,所以很干脆地说道:“好,那就这样吧。”

    在场的几人都悄悄的松了口气,看样子对李想的英文功底都没有信心。

    王银珍对范总说道:“那范总请的人什么时候过来?今后就在工作室办公吧。还有,最好是年轻人。”

    年纪大的人担心和李想处不来。

    “今天就可以过来。”范总说。

    李想:“不用这么急,明天吧,9点钟工作室上班的时间点,我和他先见一面。”

    把华夏书店和丁丁书城的人送走后,李想和王银珍来到办公室,讨论《老人与海》的最新销售情况。
    第(2/3)页