第(3/3)页 “抚子”是日本文学中“秋之七草”之一,秋之七草的说法首见于《万叶集》中山上忆良的《秋之七草歌》,分别指葛花,瞿麦,兰草,牵牛花等。 在《万叶集》中,抚子多称为石竹或瞿麦,其形态纤弱,实际上并不娇气,能在多种环境中生长,有悠远的甜香,能使人感到舒适和放松,“抚子”总让人觉得是温柔,亲切,纯净,娇弱、被人仰慕的女性形象。 安道远忽然想起,当初在学生会,他第一眼注意到的就是宫原千鹤会长手中的那本《万叶集》,现在向来,或许宫原大小姐向往的也是这种生活吧。 ———————————————————————————————————— 新谷诗音抿嘴,脸上浮现出一丝浅浅的红晕:“你们别天天乱说,大和抚子那是日本平安时代末期的说法了,令和元年哪有这种人。” 眼前不就有一位。 安道远看着诗音姑娘有些羞怯的样子,只是笑了笑,却也没有多说什么。 他忽然想起当初从风信子小姐那里听来的一首歌 (很多话语,都像一片秋天失落的愁绪 只是偶然遇见南归的你 散入了初春的烟雨 揽过了年少的希冀 像飞鸟衔走孤寂 掠过屋檐与山脊 将信的谜底藏进云里) 很多话语,不需言,便寄给风中就够了 第(3/3)页